Le roumain avec Andrei

Leçon 15

 

 

 

 

 

 

Drumul cel bun La bonne route [Chemin-le celui bon]

 

 

Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.

 

 

Sorina:

 

Nu, Radule, ăsta nu e Brebu, e Gărâna. La răscruce trebuia să mergem drept înainte.

 

Non, Radu, ce n'est pas Brebu, c'est Gărâna. À la bifurcation, il fallait aller tout droit.

 

[Non, Radu (vocatif), celui-ci non est Brebu, est Gărâna. À bifurcation fallait que allions droit devant.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Ce vorbeşti, soră-mea? Doar am mai fost la Brebu, cunosc drumul!

 

Qu'est-ce que tu racontes, ma sœur? Je suis déjà venu à Brebu, je connais le chemin.

 

Quoi parles, sœur-ma? … ai déjà été à Brebu, connais-je chemin-le!

 

 

 

 

 

 

 

Sorina:

 

Opreşte şi întreab-o pe femeia aceea.

 

Arrête-toi et demande à cette femme.

 

Arrête et demande-la (COD) sur femme-la celle-là.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Numai ca să-ţi fac plăcere. (Către femeie.) Nu vă supăraţi, aici e Brebu, nu?

 

Rien que pour te faire plaisir. (À la femme.) Pardon, Madame, C'est bien là Brebu, n'est-ce pas?

 

Seulement pour que te (COI) fais-je plaisir. (Vers femme.) Non vous (COD) fâchez, ici est Brebu, non?

 

 

 

 

 

 

 

Femeia:

 

Nu, nu, aici e Gărâna. Mergeţi înapoi până la capătul satului şi acolo cotiţi la stânga. Mergeţi câţiva kilometri şi pe dreapta o să vedeţi staţiunea Trei Ape. Mai mergeţi puţin şi o luaţi pe primul drum la stânga. Acolo e intrarea în Brebu.

 

Non, non, là c'est Gărâna. Retournez jusqu'au bout du village et là tournez à gauche. Vous roulez quelques kilomètres et sur votre droite vous allez voir la station (touristique) Trei Ape. Vous continuez encore un peu et vous prenez la première route à gauche. C'est là l'entrée à Brebu.

 

Non, non, ici est Gărâna. Allez en-arrière jusque à bout-le village-le-de et là-bas tournez à gauche-la. Allez quelques (masc.) kilomètres et sur droite-la a que voyiez station-la Trois Eaux. Encore allez un-peu et la prenez sur premier-le chemin à gauche-la. Là-bas est entrée-la en Brebu.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Mulţumesc, doamnă.

 

Merci, Madame.

 

Remercie-je, dame.

 

 

 

 

 

 

 

Sorina:

 

Vezi că am avut dreptate?

 

Tu vois que j'avais raison?

 

Vois-tu que ai eu justice?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Bine, bine. Altă dată conduci tu.

 

Bon, ça va. La prochaine fois c'est toi qui conduis.

 

Bien, bien. Autre fois conduis toi.]

 

 

Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.

 

 

Vocabulaire supplémentaire :

 

 

La ville et le village

 

acolo adv.

1. là-bas; 2. là

aici adv.

1. ici; 2. là

ajunge verbe

arriver

alături adv.

à côté

alături de loc. prép. + nom de lieu

à côté de

ambasadă, ambasade subst. fém.

ambassade

aproape adv.

près

aproape de loc. prép. + nom de lieu

près de + nom de lieu

aproape (foarte ~)

tout près

aproape (foarte ~) de + nom de lieu

tout près de + nom de lieu

bancă, bănci subst. fém.

banque

bibliotecă, biblioteci subst. fém.

bibliothèque

biserică, biserici subst. fém.

église

bloc, -uri subst. neutre

(grand) immeuble

bulevard, -e subst. neutre

boulevard

cale, căi subst. fém.

1. avenue; 2. route (en ville, sortant de celle-ci)

câmp, -uri subst. neutre

champ

capăt, capete subst. neutre

bout

capăt (la ~) loc. adv.

au bout

capătul (la ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

au bout de + nom de lieu

cartier, -e subst. neutre

quartier

casă, case subst. fém.

maison

către prép. + nom de lieu

vers + nom de lieu

căuta verbe

chercher

centru, centre subst. neutre

centre

centru comercial

centre commercial

centrul orașului

centre-ville

chiar lângă

juste à côté

chiar lângă + nom de lieu

juste à côté de + nom de lieu

cinema, -uri subst. neutre

cinéma

clădire, clădiri subst. fém.

bâtiment

coborî verbe

descendre

comercial adj. (centru ~)

centre commercial

consulat, -e subst. neutre

consulat

continua verbe

continuer

coti verbe la dreapta/stânga

tourner à droite/gauche

curat, -ă, curați, curate adj.

propre (≠ sale)

de la prép. + nom de lieu la + nom de lieu

de + nom de lieu à + nom de lieu

departe adv.

loin

departe de loc. prép. + nom de lieu

loin de + nom de lieu

din prép. + nom de lieu în + nom de lieu

de + nom de lieu en/dans + nom de lieu

dreapta subst. fém. + art. déf.

la droite, le côté droit

dreapta (în ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

à droite de + nom de lieu

dreapta (în/la ~) loc. adv.

à droite

drept înainte

tout droit

drept, dreaptă adj.

droit, -e

drum, -uri subst. neutre

chemin

după prép. + nom de lieu

après + nom de lieu

fabrică, fabrici subst. fém.

usine

fața (în ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

en face de + nom de lieu

față (în ~) loc. adv.

en face

fermă, ferme subst. fém.

ferme

foarte aproape

tout près

gară, gări subst. fém.

gare

gazon, gazoane subst. neutre

pelouse

gospodărie subst. fém. (țărănească), gospodării (țărănești)

ferme

grădină, grădini subst. fém.

jardin

în prép. + nom de lieu

1. en + nom de lieu; 2. dans + nom de lieu

înainte adv.

avant adv.

înainte de loc. prép. + nom de lieu

avant  + nom de lieu

înainte (drept ~)

tout droit

înaintea prép. + nom de lieu au génitif

devant + nom de lieu

intersecție, intersecții subst. fém.

carrefour

la prép. + nom de lieu/nom de personne

1. à + nom de lieu; 2. chez + nom de personne

la + mesure de durée (de + nom de lieu)

à + mesure de durée (+ de + nom de lieu)

la + mesure de longueur (de + nom de lieu)

à + mesure de longueur (+ de + nom de lieu)

lângă prép. + nom de lieu

à côté de + nom de lieu

liceu, licee subst. neutre

lycée

liniștit, -ă, liniștiți, liniștite adj.

calme

loc, -uri

lieu, endroit

localitate subst. fém. suburbană, localități suburbane

(localité de) banlieue

lua verbe (a o ~) la dreapta/stânga

prendre à gauche/droite

lua (a o ~) pe + nom de voie publique

prendre + nom de voie publique

magazin, -e subst. neutre

magasin

mare, mari adj.

grand, -e

merge verbe

aller

merge mai departe

continuer

mic, -ă, -i, -i adj.

petit, -e

mijloc (în/la ~) loc. adv.

au milieu

mijlocul (în/la ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

au milieu de + nom de lieu

monument, -e subst. neutre

monument

murdar, -ă, -i, -e adj.

sale

muzeu, muzee subst. neutre

musée

oraș, -e subst. neutre

ville

pădure, păduri subst. fém.

forêt, bois

pădurice, pădurici subst. fém.

bois

parc, -uri

parc

pe prép. + nom de lieu

sur + nom de lieu

peluză, peluze subst. fém.

pelouse

periferie subst. fém.

banlieue

piață, piețe subst. fém.

1. place (voie publique); 2. marché

piscină, piscine subst. fém.

piscine

pod, -uri subst. neutre

pont

poliție subst. fém.

police

poștă, poște subst. fém.

poste

primărie, primării subst. fém.

mairie

prin prép. + nom de lieu

1. par + nom de lieu; 2. à travers + nom de lieu

răscruce, răscruci subst. fém.

carrefour

sat, -e subst. neutre

village

școală, școli subst. fém.

école

semafor, semafoare subst. neutre

feu rouge (l’équipement)

sosi verbe

arriver

spate (în ~) loc. adv.

derrière adv.

spatele (în ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

derrière prép. + nom de lieu

spital, -e subst. neutre

hôpital

spre prép. + nom de lieu

vers + nom de lieu

stadion, stadioane subst. neutre

stade

stâng, -ă adj.

gauche adj.

stânga subst. fém. + art. déf.

la gauche, le côté gauche

stânga (în ~) loc. prép. + nom de lieu au génitif

à gauche de + nom de lieu

stânga (în/la ~) loc. adv.

à gauche

stradă, străzi subst. fém.

rue

sub prép. + nom de lieu

sous + nom de lieu

suburbană adj. (localitate ~)

(localité de) banlieue

șosea, șosele subst. fém.

route (entre localités)

ștrand, -uri subst. neutre

piscine (publique en plein air)

țară subst. fém.

campagne (milieu rural)

țărănească (gospodărie ~)

ferme

teatru, teatre subst. neutre

théâtre

traversa verbe

traverser

trece verbe

passer

tribunal, -e subst. neutre

tribunal

trist, -ă, triști, -e adj.

triste

universitate, universități subst. fém.

université

urca verbe

monter

uzină, uzine subst. fém.

usine

vesel, -ă, -i, -e adj.

gai, -e

vizavi adv.

en face

vizavi de loc. prép. + nom de lieu

en face de + nom de lieu

zgomot, -e subst. neutre

bruit

zgomotos, zgomtoasă, zgomotoși, zgomotoase adj.

bruyant, bruyante

 

Exercice 1
Exercice 2 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 2 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer.html ».)
Exercice 3 (Même procédé que pour l’Exercice 2.)
Exercice 4
Exercice 5
Exercice 6 (Même procédé que pour l’Exercice 2.)
Exercice 7 (Même procédé que pour l’Exercice 2.)

 

 

À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.



04/10/2012
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 4 autres membres



Recommander ce blog | Contact | Signaler un contenu | RSS | Espace de gestion