Le roumain avec Andrei

Leçon 3

 

 

 

 

 

 

La o bere

On prend une bière

[À une bière]

 

 

Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.

 

 

Ospătarul*:

 

Bună ziua! Cu ce vă servesc?

 

Bonjour, messieurs! Qu'est-ce que je vous sers?

 

[Bonjour! Avec quoi vous (COD) sers?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Două beri, vă rog.

 

Deux bières, s'il vous plaît.

 

Deux bières, vous (COD) prie-je.

 

 

 

 

 

 

 

Ospătarul:

 

Vă servesc imediat.

 

Je vous sers tout de suite.

 

Vous (COD) sers immédiatement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ospătarul:

 

Poftiți berile.

 

Voilà vos bières, messieurs.

 

Ayez-envie bières-les.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Mulțumim.

 

Merci.

 

Remercions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Noroc!

 

À la tienne!

 

Chance!

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Sănătate!

 

Santé!

 

Santé!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Plata, vă rog!

 

L'addition, s'il vous plaît!

 

Paiement-la, vous prie-je!

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Eu plătesc!

 

C'est moi qui paye!

 

Moi paye!

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Nu, eu te-am invitat. Faci tu cinste altă dată.

 

Non, c'est moi qui t'ai invité. Une autre fois, c'est toi qui m'invites.

 

Non, moi t'ai invité. Fais-tu toi honneur autre fois.

 

 

 

 

 

 

 

Ospătarul:

 

Zece lei, vă rog.

 

Dix lei, s'il vous plaît.

 

Dix lei, vous prie-je.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Poftim.

 

Voilà.

 

Ayons-envie.

 

 

 

 

 

 

 

Ospătarul:

 

Mulțumesc. O zi bună.

 

Merci, monsieur. Bonne journée.

 

Remercie-je. Une journée bonne.]

 

* Le serveur.

 

 

Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.

 

 

Vocabulaire supplémentaire :

 

 

Les sorties

 

actor, actriță, actori, actrițe subst.

acteur, actrice

alege verbe

choisir

artist, -ă, artiști, -e subst.

artiste

asculta verbe

écouter

auzi verbe

entendre

băutură, băuturi subst. fém.

boisson

bea verbe

boire

bea un pahar/ceva

boire/prendre un verre

bilet, -e subst. neutre (de spectacol)

place

bufet, -e subst. neutre

cafétéria

cafea, cafele subst. fém.

café (la boisson)

cafenea, cafenele subst. fém.

café (l’établissement)

cafeteria subst. fém.

cafétéria

cânta verbe

chanter

cânta la + nom d’instrument de musique

jouer du/ de la/ de l’ + nom d’instrument de musique

cântăreț, cântăreață, -i, cântărețe subst.

chanteur, -se

chelner, -iță, -i, -ițe subst.

serveur, -se

cină, -e subst. fém.

dîner subst.

cinema subst. neutre

cinéma

circ, -uri subst. neutre

cirque

client, -ă, clienți, -e subst.

client, -e

concert, -e subst. neutre

concert

dansator, dansatoare, -i, dansatoare subst.

danseur, -se

deschis, -ă, deschiși, deschise adj.

ouvert, -e

desert, -uri subst. neutre

dessert

fel, -uri subst. neutre de mâncare

plat (à manger)

felul doi

plat principal

felul întâi

entrée

film, -e subst. neutre

film

ghitară, ghitare subst. fém.

guitare

ieși verbe

sortir verbe (pour s’amuser)

ieșire, ieșiri subst. fém.

sortie subst. fém. (pour s’amuser)

inclus, -ă, incluși, -e adj. (în preț)

compris, -e (dans le prix)

închis, -ă, închiși, închise adj.

fermé, -e

lua verbe

prendre

lua cina

dîner verbe

lua prânzul

déjeuner verbe

mânca verbe

manger

mâncare, mâncăruri subst. fém.

1. nourriture; 2. plat (à manger)

masă, mese subst. fém.

1. table; 2. repas

meniu, -ri subst. neutre

menu

meniu fix

menu à prix fixe

merge la + nom de lieu

aller à + nom de lieu

micul dejun subst. neutre

petit déjeuner

muzicant, -ă, muzicanți, muzicante subst.

musicien, musicienne

muzician, -ă, muzicieni, muziciene subst.

musicien, musicienne

notă, note subst. fém. de plată

addition (au restraurant)

ospătar, ospătăriță, -i, ospătărițe subst.

serveur, -se

pahar, -e subst. neutre

verre (le récipient)

pian, -e subst. neutre

piano

piesă, piese subst. fém. (de teatru)

pièce (de théâtre)

plăti verbe

payer

prânz, -uri subst. neutre

déjeuner subst.

privi verbe

regarder

public subst. neutre

public

restaurant, -e subst. neutre

restaurant

rezerva verbe

réserver

sală, săli subst. fém.

salle

salon, saloane subst. neutre (de carte, de expoziție)

salon (du livre, d’exposition)

servire subst. fém.

service

spectacol, -e subst. neutre

spectacle

teatru, teatre subst. neutre

théâtre

uita (a se ~) verbe

regarder

vedea verbe

voir

vioară, viori subst. fém.

violon

Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 5 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer.html ».)

 

À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.



10/04/2012
1 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 4 autres membres



Recommander ce blog | Contact | Signaler un contenu | RSS | Espace de gestion