Le roumain avec Andrei

Leçon 20

 

 

 

 

 

 

Școala L’école [École-la]

 

 

Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.

 

 

Pascal:

 

Radule, ce școli ai urmat până la facultate?

 

Radu, quelles études tu as suivies jusqu’à la faculté?

 

[Radu, quoi écoles as suivi jusque à faculté?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Ca toată lumea. Am început la șase ani. Mai întâi am fost patru ani în ciclul primar, unde am avut o învățătoare foarte bună. După aceea am făcut patru ani la gimnaziu, la aceeași școală. Aici am avut deja mai mulți profi*. Învățământul obligatoriu era de opt ani.

 

Comme tout le monde. J’ai commencé à six ans. D’abord je suis allé à l’école élémentaire, où j’ai eu une très bonne maîtresse. Ensuite, j’ai fait quatre ans de collège, à la même école. Là, j’ai déjà eu plusieurs profs. L’enseignement obligatoire était de huit ans.

 

Comme toute monde-la. Ai commencé à six ans. Plus premier ai été quatre ans en cycle-le primaire, où ai eu une institutrice très bonne. Après celle-là ai fait quatre ans à collège, à même (féminin) école. Ici ai eu déjà plus beaucoup-de (pluriel) profs.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Cam așa este și la noi, doar că școala primară durează cinci ani, iar învățământul ogligatoriu mai dureaîncă patru ani.

 

C’est à peu près comme chez nous, sauf que l’école élémentaire dure cinq ans, et l’enseignement obligatoire dure encore quatre ans.

 

À-peu-près comme-ça est aussi à nous, sauf que école-la primaire dure cinq ans, et enseignement-le obligatoire plus dure encore quatre ans.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Acum la noi s-a schimbat sistemul. Învățământul obligatoriu este de zece ani: cinci ani școala primară și cinci gimnaziul.

 

Maintenant, chez nous le système a changé. L’enseignement obligatoire est de dix ans: cinq ans d’école élémentaire et cinq de collège.

 

Maintenant à nous s’a changé système-le. Enseignement-le obligatoire est de dix ans: cinq ans école-la primaire et cinq collège-le.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Ce ai făcut după gimnaziu?

 

Qu’est-ce que tu as fait après le collège?

 

Quoi as fait après collège-le?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Am intrat la liceul teoretic, la secția filologie. A durat patru ani, dar acum durează numai trei ani.

 

Je suis entré au lycée général, en classe littéraire. Ça a duré quatre ans, mais maintenant ça ne dure que trois ans.

 

Ai entré à lycée théorique, à section philologie. A duré quatre ans, mais maintenant dure seulement trois ans.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Ca în Franța. Cum erai ca elev?

 

Comme en France. Quel élève tu étais?

 

Comme en France. Comment étais comme élève?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

a și așa. Eram bun la română, la limbi străine și la istorie, dar destul de slab la mate* și la chimie.

 

Comme ci, comme ça. J’étais bon en roumain, en langues étrangères et en histoire, mais assez mauvais en maths et en chimie.

 

Comme-ça et comme-ça. Étais bon à roumaine, à langues étrangères et à histoire, mais assez de faible à maths et à chimie.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

A fost greu la liceu?

 

C’était dur, le lycée.

 

A été difficile à lycée?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Uneori da. Aveam ore de la opt dimineața până la unu, la două sau chiar la trei după-amiază.

 

Parfois oui. J’avais cours de huit heures du matin jusqu’à une heure, deux heures ou même trois heures de l’après-midi.

 

Parfois oui. Avais heures de à huit matin-la jusque à un, à deux ou même à trois après-midi.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Noi aveam pauză de prânz de la douăsprezece la două și după aceea mai aveam ore.

 

Nous, on avait une pause déjeuner de midi à deux heurs et après, on avait encore des cours.

 

Nous avions pause de déjeuner de à douze à deux et après celle-là plus avions heures.

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

Nu știu cum e mai bine. La noi, elevii merg mai devreme acasă, dar mănâncă mai târziu prânzul. E drept că pot mânca ceva într-o pauză. Ora ține cincizeci de minute și pauzele zece minute, în afară de pauza mare, de douăzeci de minute.

 

Je ne sais pas comment c’est mieux. Chez nous, les élèves rentrent plus tôt mais ils déjeunent plus tard. C’est vrai qu’ils peuvent manger quelque chose dans une récréation. La classe dure cinquante minutes et les récréations dix minutes, sauf la grande récréations, de vingt minutes.

 

Non sais comme est plus bien. À nous, élèves-les vont plus tôt à-la-maison, mais mangent plus tard déjeuner-le. Est droit que peuvent manger quelque-chose en-une pause. Heure-la tient cinquante de minutes et pauses-les dix minutes, en dehors de pause-la grande, de vingt de minutes.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Și cum ai intrat la facultă*?

 

Et comment tu es entré à la fac?

 

Et comme as entré à fac?

 

 

 

 

 

 

 

Radu:

 

La noi, ca să intri la facultate, în primul rând trebuie să dai bacalaureatul și să reușești. Eu am intrat pe baza rezultatelor școlare și a mediei de la bac*, dar la unele facultăți se dau și probe de admitere.

 

Chez nous, pour entrer à la faculté, il faut d’abord passer le baccalauréat et le réussir. Moi, je suis entré sur la base de mes résultats scolaires et de ma moyenne au bac, mais à certaines facultés on passe aussi des épreuves d’admission.

 

À nous, pour que entres à faculté, en premier-le rang faut que donnes baccalauréat-le et que réussisses. Moi ai entré sur base-la résultats-les (possesseur) scolaires et de moyenne-la (possesseur) de à bac, mais à unes-les facultés se donnent aussi épreuves de admission.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

La noi oricine a reușit la bac poate intra la o universitate, dar sunt și alte instituții de învățământ superior, la care se intră numai cu concurs de admitere.

 

Chez nous, tous ceux qui ont eu leur bac peuvent entrer à une université, mais il y a aussi d’autres établissements d’enseignement supérieur, où on entre seulement sur concours.

 

À nous quiconque a réussi à bac peut entrer à une université, mais sont aussi autres institutions de enseignement supérieur, à qui se entre seulement avec concours de admission.]

 

* Abréviations du langage familier.

 

 

 

Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.

 

 

Vocabulaire supplémentaire :

 

 

Les études

 

agendă, agende subst. fém.

agenda

amabil, -ă, -i, -e adj.

gentil, -le

asculta verbe

écouter

avea verbe curs(uri)

avoir cours

avea + nom de matière sans article

avoir + nom de matière sans article

avea (un) examen

avoir un examen

bibliotecă, biblioteci subst. fém.

bibliothèque

bun, -ă, -i, -e adj.

bon, -ne

cădea verbe la un examen

rater un examen

caiet, -e subst. neutre

cahier

cantină, cantine subst. fém.

cantine

carte, cărţi subst. fém.

livre

catedră, catedre subst. fém.

bureau (du professeur, en classe)

citi verbe

lire

clădire, clădiri subst. fém.

bâtiment

clasă, clase subst. fém.

classe

creion, creioane subst. neutre

crayon

curs, -uri subst. neutre

cours

curs(uri) (a avea ~)

avoir cours

curte, curţi  subst. fém.

cour

da verbe (un) examen

passer un examen

descrie verbe

décrire

dificil, -ă, -i, -e adj.

difficile

diplomă, diplome subst. fém.

diplôme

director, directoare, -i, directoare subst.

directeur, -trice

drăguţ, -ă, -i, -e adj.

gentil, -le

dur, -ă, -i, -e adj.

dur, -e

elev, -ă, -i, -e subst.

élève

elev slab

mauvais, -e élève

eroare, erori subst. fém.

erreur

examen, -e subst. neutre

examen

examen ([a avea (un) ~]

avoir un examen

examen (a cădea la un ~)

rater un examen

examen (a da un ~)

passer un examen

examen (a reuşi la un ~)

réussir (à) un examen

exerciţiu, exerciţii subst. neutre

exercice

face verbe studii

faire des études

foaie, foi subst. fém.

feuille

gimnaziu, gimnazii  subst. neutre

collège

greşeală, greşeli subst. fém.

erreur, faute

greu, grea, grei, grele adj.

difficile

hârtie, hârtii subst. fém.

papier

infirmerie, infirmerii subst. fém.

infirmerie

înscrie verbe

inscrire

înscrie (a se ~)

s’inscrire

înscriere, înscrieri subst. fém.

inscription (l’action)

înţelege verbe

comprendre

învăţa verbe intransitif

travailler (activité de l’élève)

învăţa verbe transitif

apprendre verbe transitif

învăţa (a nu ~)

travailler mal (à l’école)

învăţa (a-l ~) ceva pe cineva

apprendre quelque chose à quelqu’un

învăţa bine

travailler bien (à l’école)

învăţa prost

travailler mal (à l’école)

învăţător, învăţătoare, -i, învăţatoare subst.

instituteur, -trice

lecţie, lecţii subst. fém.

leçon

liceu, licee subst. neutre

lycée

limbă, limbi subst. fém.

langue

limbă modernă 

langue vivante

lucrare, lucrări subst. fém. de control

contrôle

masă, mese subst. fém.

table

materie, materii subst. fém.

matière

merge verbe

aller

modernă adj. (limbă ~)

langue vivante

notă, note subst. fém.

note

număra verbe

compter

pix, -uri subst. neutre

stylo-bille

povesti verbe

raconter

preda verbe

enseigner

privi verbe

regarder

proastă, -e adj. (notă, -e ~)

mauvaise note

profesor, profesoară, -i, profesoare subst.

professeur

recapitula verbe

réviser

repeta verbe

répéter

reuşi verbe

réussir

reuşi la un examen

réussir (à) un examen

sală, săli subst. fém.

salle

scaun, -e subst. neutre

chaise

slab, -ă, -i, -e adj. (elev, -ă, -i, -e ~)

mauvais, -e élève

slabă, -e (notă, -e ~)

mauvaise note

şcoală, şcoli subst. fém.

école

şcoală primară

école élémentaire

scrie verbe

écrire

sever, -ă, -i, -e adj.

sévère

stilou, -ri subst. neutre

stylo (à plume)

student, -ă, studenţi, -e subst.

étudiant, étudiante

studia verbe

étudier

studii subst. neutre pl.

études

studii (a face ~)

faire des études

sublinia verbe

souligner

tablă, table subst. fém.

tableau (sur lequel on écrit)

temă, teme subst. fém. pentru acasă

devoir (à faire par l’élève)

test, -e subst. neutre

test

uita (a se ~) verbe

regarder

universitate, universităţi subst. fém.

université

uşor, uşoară, uşori, uşoare adj.

facile

vacanţă, vacanţe subst. fém.

vacances

 

Exercice 1

Exercice 2

Exercice 3

Exercice 4 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 4 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer.html ».)

Exercice 5 (Même procédé que pour l’Exercice 4.)

 

 

À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.



08/03/2013
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 4 autres membres



Recommander ce blog | Contact | Signaler un contenu | RSS | Espace de gestion