Familia Ralucăi |
La famille de Raluca |
[Famille-la Raluca-de] |
Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.
Pascal:
|
|
Nu ştiu nimic despre familia ta. Îmi spui ceva despre ea?
|
|
Je ne sais rien au sujet de ta famille. Tu m'en dis quelque chose?
|
|
[Non sais rien de-vers famille-la ta. Me (COI) dis quelque-chose de-vers elle?
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Sigur. Îţi arăt o fotografie de la Crăciun, unde e adunată aproape toată familia.
|
|
Bien sûr. Je te montre une photo de Noël, où est rassemblée presque toute la famille.
|
|
Sûr. Te (COI) montre-je une photographie de à Noël, où est rassemblée presque toute famille-la.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Perfect.
|
|
Parfait.
|
|
Parfait.
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Asta e mama şi ăsta e tata.
|
|
Celle-ci est maman et celui-ci est papa.
|
|
Celle-ci est maman et celui-ci est papa.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
O! Arată foarte bine amândoi. Şi cine e bărbatul ăsta în vârstă? Bunicul tău?
|
|
Oh! Ils ont l'air très bien, tous les deux. Et qui est cet homme âgé? Ton grand-père?
|
|
Oh! Montrent très bien tous-deux. Et qui est homme-le celui-ci en âge? Grand-père-le ton?
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Nu, e un unchi, fratele mamei. Asta e bunica mea dinspre mamă. Soţul ei a murit anul trecut. Bunicii mei dinspre tată trăiesc, dar nu sunt pe fotografie. Nu locuiesc la Timişoara.
|
|
Non, c'est un oncle, le frère de maman. Celle-ci est ma grand-mère maternelle. Son mari est mort l'année dernière. Mes grands-parents paternels sont vivants mais ils ne sont pas sur la photo. Ils n'habitent pas à Timişoara.
|
|
Non, est un oncle, frère-le maman-de. Celle-ci est grand-mère-la ma d'en-vers mère. Époux-le elle-de a mort an-le passé. Grands-parents-les mes d'en-vers père vivent, mais non sont sur photographie. Non habitent à Timişoara.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Fraţi, surori ai?
|
|
Des frères, des sœurs, tu en as?
|
|
Frères, sœurs as?
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Da. Ăsta e fratele meu mai mare şi asta e sora mea, mai mică decât mine cu doi ani.
|
|
Oui. Celui-ci est mon frère aîné et celle-ci est ma sœur, de deux ans ma cadette.
|
|
Oui. Celui-ci est frère-le mon plus grand et celle-ci est sœur-la ma, plus petite que moi avec deux ans.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Dar doamnele astea cine sunt?
|
|
Et ces dames-ci, qui elles sont?
|
|
Mais dames-les celles-ci qui sont?
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Asta e soţia unchiului meu, iar cealaltă e o mătuşă, sora lui tata.
|
|
Celle-ci est la femme de mon oncle, et l'autre est une tante, la sœur de papa.
|
|
Celle-ci est épouse-la oncle-le-de mon, et l'autre (fém.) est une tante, sœur-la de papa.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Mai sunt şi trei tineri aici. Cine sunt?
|
|
Il y a encore trois jeunes. Qui sont-ils?
|
|
Encore sont et trois jeunes ici. Qui sont?
|
|
|
|
|
|
|
|
Raluca:
|
|
Băiatul e un verişor, fiul fratelui mamei. Fetele sunt verişoarele mele, fiicele surorii lui tata.
|
|
Le garçon est un cousin, le fils du frère de maman. Les filles sont mes cousines, les filles de la sœur de papa.
|
|
Garçon-le est un cousin, fils-le frère-le-de maman-de. Filles-les sont cousines-les mes, filles-les (fém. de «fils») sœur-la-de de papa.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Ai o familie mare şi frumoasă. Din păcate, a mea e mică. Eu sunt singur la părinţi, ei la fel, şi toţi bunicii mei au murit deja.
|
|
Tu as une grande et belle famille. Malheureusement, la mienne est petite. Moi, je suis enfant unique, mes parents aussi, et tous mes grands-parents sont déjà morts.
|
|
As une famille grande et belle. D'en péchés, la mienne est petite. Moi suis seul à parents, eux pareillement, et tous grands-parents-les mes ont mort déjà.]
|
Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.
Vocabulaire supplémentaire :
La famille
amic, -ă, -i, -e subst.
|
copain, copine
|
băiat, băieți subst. masc.
|
garçon
|
bărbat, bărbați subst. masc.
|
homme (adulte de sexe masculin)
|
bebeluș, -i subst. masc.
|
bébé
|
bunic, -i subst. masc.
|
grand-père
|
bunică, bunici subst. fém.
|
grand-mère
|
bunici subst. masc. pl.
|
grands-parents
|
căsători (a se ~) verbe
|
se marier
|
căsătorie, căsătorii subst. fém.
|
mariage
|
căsătorit, -ă, căsătoriți, -e adj.
|
marié, -e
|
copil, -ă, copii, copile subst.
|
enfant
|
cuplu, -ri subst. neutre
|
couple
|
despărți (a se ~) verbe
|
se séparer
|
despărțit, -ă, despărțiți, -e adj.
|
séparé, -e
|
divorț, -uri subst. neutre
|
divorce
|
divorța verbe
|
divorcer
|
divorțat, -ă, divorțați, -e adj.
|
divorcé, -e
|
familie, familii subst. fém.
|
famille
|
fată, fete subst. fém.
|
1. fille (opposé à « garçon »); 2. jeune fille
|
femeie, femei subst. fém.
|
femme (adulte de sexe féminin)
|
fiică, fiice subst. fém.
|
fille (opposé à « fils »)
|
fiu, fii subst. masc.
|
fils
|
frate, frați subst. masc.
|
frère
|
îndrăgostit, -ă, îndrăgostiți, -e
|
amoureux, -se
|
mama subst. fém. invar., fam.
|
maman
|
mamă, mame subst. fém.
|
mère
|
mătușă, mătuși subst. fém.
|
tante
|
muri verbe
|
mourir
|
naște (a se ~) verbe
|
naître
|
naștere, nașteri subst. fém.
|
naissance
|
necăsătorit, -ă, necăsătoriți, -e adj.
|
célibataire
|
nepoată, nepoate subst. fém. (de bunic)
|
petite-fille
|
nepoată, nepoate (de unchi)
|
nièce
|
nepot, nepoți subst. masc. (de bunic)
|
petits-fils
|
nepot, nepoți (de unchi)
|
neveu
|
nepoți (de bunic)
|
petits-enfants
|
om, oameni subst. masc.
|
homme (être humain)
|
oameni
|
gens
|
părinte, părinți subst. masc.
|
parent (mère, père)
|
pereche, perechi subst. fém.
|
couple
|
prieten, -ă, -i, -e subst.
|
1. ami, -e; 2. petit ami, petite amie
|
soacră, soacre subst. fém.
|
belle-mère
|
socru, socri subst. masc.
|
beau-père
|
soră, surori subst. fém.
|
sœur
|
soț, -i subst. masc.
|
mari
|
soți
|
époux (époux et épouse)
|
soție, soții subst. fém.
|
épouse
|
tata subst. masc. invar., fam.
|
papa
|
tată, tați subst. masc.
|
père
|
tovarăș subst. masc. de viață
|
compagnon
|
tovarășă subst. fém. de viață
|
compagne
|
trăi verbe
|
vivre
|
umbla verbe (cu cineva)
|
sortir (avec quelqu’un) (relation à implication sexuelle)
|
unchi, unchi subst. masc.
|
oncle
|
văduv, -ă, -i, -e subst.
|
veuf, veuve
|
verișor, verișoară, -i, verișoare subst.
|
cousin, -e
|
Exercice 1 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 1 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer.html ».) Exercice 2 (Même procédé que pour l’Exercice 1.) Exercice 3 (Même procédé que pour l’Exercice 1.) Exercice 4 Exercice 5 (Même procédé que pour l’Exercice 1.) |
À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.
|