O mâncare bună |
Un bon plat |
[Une nourriture bonne] |
Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.
Pascal:
|
|
E bună mâncarea asta. Ce este?
|
|
Il est bon, ce plat. Qu’est-ce que c’est?
|
|
[Est bonne nourriture celle-ci. Quoi est?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Mămăligă cu brânză și smântână.
|
|
De la polenta au fromage et à la crème.
|
|
Polenta avec fromage et crème-aigre.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
E greu de făcut?
|
|
C’est difficile à faire?
|
|
Est difficile de fait?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Nu. E foarte simplu. De ce? Vrei să faci și tu?
|
|
Non. C’est très simple. Pourquoi? Tu veux en faire toi aussi?
|
|
Non. Est très simple. Pourquoi? Veux-tu que fasses et toi?
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Da. De ce nu? Îmi spui cum se face?
|
|
Oui. Pourquoi pas? Tu me dis comment ça se fait?
|
|
Oui. Pourquoi non? Me (COI) dis-tu comme se fait?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Sigur. Cumperi făină de porumb la supermarket. Pe pachet scrie „mălai”. Poți cumpăra tot acolo și brânză dulce de vacă și smântână, dar îți recomand să le cumperi la piață, unde poți să le guști.
|
|
Bien sûr. Tu achètes de la farine de maïs au supermarché. Sur le paquet c’est écrit « mălai ». Tu peux y acheter aussi du fromage blanc et de la crème, mais je te conseille de les acheter au marché, où tu peux aussi y goûter.
|
|
Sûr. Achètes farine de maïs à supermarché. Sur paquet écrit « mălai ». Peux-tu acheter tout là-bas et fromage doux de vache et crème, mais te (COI) recommande-je que les achètes à marché, où peux-tu que les goûtes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Câtă făină să folosesc?
|
|
Combien de farine je dois employer?
|
|
Combien (fém. sg.) farine que emploie-je?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Dacă faci numai pentru tine, îți ajunge un pahar pentru apă. Uite cum se face. Pui la fiert trei pahare cu apă. Chiar înainte să fiarbă, pui un pic de sare și împrăștii un pic de făină. Când începe să fiarbă, împrăștii treptat făina și în același timp amesteci cu o lingură de lemn. După ce ai pus toată făina, mai lași să fiarbă și amesteci până când lingura poate sta vertical în mămăligă.
|
|
Si tu en fais pour toi seul, un verre à eau te suffit. Voilà comment ça se fait. Tu mets trois verres d’eau à bouillir. Juste avant que ça bouille, tu mets un peu de sel et tu répands un peu de farine. Quand ça commence à bouillir, tu répands la farine peu à peu, et en même temps tu mélanges avec une cuillère en bois. Après que tu as mis toute la farine, tu laisses encore cuire et tu mélanges jusqu’à ce que la cuillère puisse rester debout dans la polenta.
|
|
Si fais-tu seulement pour toi (COD), te (COI) suffit un verre pour eau. Regarde comme se fait. Mets-tu à bouilli trois verres avec eau. Juste avant que bouille, mets-tu un peu de sel et répands-tu graduellement farine-la et ne même temps mélanges avec une cuillère de bois. Après quoi as mis toute farine-la, encore laisses que cuise et mélanges jusque quand cuillère-la peut se-tenir vertical en polenta.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Asta e tot?
|
|
C’est tout?
|
|
Celle-ci est tout?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Da. Pui mămăliga pe o farfurie și peste ea pui brânză și smântână câtă vrei.
|
|
Oui. Tu mets la polenta sur une assiette et tu mets dessus du fromage et de la crème à volonté.
|
|
Oui. Mets-tu polenta-la sur une assiette et au-dessus elle mets-tu fromage et crème combien (fém. sg.) veux-tu.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Într-adevăr, e foarte simplu. O să încerc să fac și eu.
|
|
En effet, c’est très simple. Je vais essayer d’en faire moi aussi.
|
|
En-vérité, est très simple. A que essaye que fasse et moi.]
|
Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.
Vocabulaire supplémentaire :
Les aliments et la cuisine
adăuga verbe
|
ajouter
|
alb adj. (vin ~)
|
vin blanc
|
alcool, -uri subst. neutre
|
alcool
|
amesteca verbe
|
mélanger
|
apă, ape subst. fém.
|
eau
|
banană, banane subst. fém.
|
banane
|
băutură, băuturi subst. fém.
|
boisson
|
bea verbe
|
boire
|
bere, beri subst. fém.
|
bière
|
brânză, brânzeturi subst. fém.
|
1. fromage blanc; 2. fromage à pâte molle
|
brioşă, brioşe subst. fém.
|
brioche (petite)
|
bucată, bucăţi subst. fém.
|
morceau
|
bucătar, -i, bucătăreasă, bucătărese subst.
|
cuisinier, -ère
|
bucătărie, bucătării subst. fém.
|
cuisine
|
cafea, cafele subst. fém.
|
café
|
carne, cărnuri subst. fém.
|
viande
|
carne de miel
|
agneau
|
carne de oaie
|
mouton
|
carne de porc
|
porc
|
carne de pui
|
poulet
|
carne de vită
|
bœuf
|
cartofi subst. masc. prăjiţi
|
frites
|
caşcaval, -uri subst. neutre
|
fromage (à pâte dure)
|
ceai, -uri subst. neutre
|
1. thé; 2. infusion; 3. tisane
|
ceaşcă, ceşti subst. fém.
|
tasse
|
cină, cine subst. fém.
|
dîner subst.
|
ciocolată, ciocolate subst. fém.
|
chocolat
|
ciorbă, ciorbe subst. fém.
|
potage (aigri)
|
clătită, clătite subst. fém.
|
crêpe
|
coace verbe
|
faire cuire (au four)
|
coace (a se ~) verbe
|
cuire (au four) (intransitif)
|
cofetărie, cofetării subst. fém.
|
pâtisserie
|
conservă, conserve subst. fém.
|
1. conserve; 2. boîte de conserve
|
corn, -uri subst. neutre
|
croissant (de pâte à pain)
|
cozonac, -i subst. masc.
|
brioche (grande)
|
crap, -i subst. masc.
|
carpe
|
cratiţă, cratiţe subst. fém.
|
casserole
|
croissant subst. neutre
|
croissant (à la française)
|
cuptor, cuptoare subst. neutre
|
four
|
cuţit, -e subst. neutre
|
couteau
|
delicios, delicioasă, delicioşi, delicioase adj.
|
délicieux, -se
|
desert, -uri subst. neutre
|
dessert
|
dulce, dulci adj.
|
1. doux, douce; 2. sucré, -e
|
farfurie, farfurii subst. fém.
|
assiette
|
farfurie adâncă
|
assiette creuse
|
farfurie întinsă
|
1. assiette plate; 2. plat
|
fasole subst. fém.
|
haricots
|
fel, -uri subst. neutre de mâncare
|
plat (cuisiné)
|
felul întâi
|
entrée
|
felul doi
|
plat principal
|
fierbe verbe
|
1. bouillir (intransitif); 2. cuire (intransitif) (à l'eau); 3. faire cuire (à l'eau)
|
foame subst. fém. (a-i fi ~)
|
avoir faim
|
foc, -uri subst. neutre
|
feu
|
foc mic
|
feu doux
|
frigider, -e subst. neutre
|
réfrigérateur
|
friptură, fripturi subst. fém. la cuptor
|
rôti au four
|
friptură la grătar
|
grillade
|
fruct, -e subst. neutre
|
fruit
|
furculiţă, furculiţe subst. fém.
|
fourchette
|
garnitură, garnituri subst. fém.
|
garniture
|
găti verbe
|
1. faire la cuisine, cuisiner; 2. préparer (un plat)
|
gram, -e subst. neutre
|
gramme
|
grătar, -e subst. neutre
|
gril
|
iaurt, -uri subst. neutre
|
yaourt
|
îngheţată, îngheţate subst. fém.
|
glace (à manger)
|
jumătate, jumătăţi subst. fém.
|
moitié
|
kilogram, -e subst. neutre
|
kilo
|
lapte subst. masc.
|
lait
|
legumă, legume subst. fém.
|
légume
|
lingură, linguri subst. fém.
|
cuillère
|
maşină, maşini subst. fém. de gătit
|
cuisinière (l'équipement)
|
mânca verbe
|
manger
|
mâncare, mâncăruri subst. fém.
|
1. nourriture; 2. plat (cuisiné)
|
măr, mere subst. neutre
|
pomme
|
masă, mese subst. fém.
|
1. table; 2. repas
|
mezel, -uri subst. neutre
|
charcuterie (l'aliment)
|
mic adj. (foc ~)
|
feu doux
|
miel subst. masc. (carne de ~)
|
agneau
|
morcov, -i subst. masc.
|
carotte
|
mult adv.
|
beaucoup
|
mult, -ă, mulţi, -e adj.
|
beaucoup de
|
oaie subst. fém. (carne de ~)
|
mouton
|
orez subst. masc.
|
riz
|
ou, ouă subst. neutre
|
œuf
|
pachet, -e subst. neutre
|
paquet
|
pahar, -e subst. neutre
|
verre (le récipient)
|
paste subst. fém. pl.
|
pâtes
|
pateu, -ri subst. neutre
|
pâté
|
patiserie, patiserii subst. fém.
|
viennoiserie
|
pâine, pâini subst. fém.
|
pain
|
peşte, peşti subst. masc.
|
poisson
|
pic (un ~) loc. adv.
|
un peu
|
picătură, picături subst. fém.
|
goutte
|
piper subst. masc.
|
poivre
|
piure, -uri subst. neutre
|
purée
|
pizza, pizza subst. fém.
|
pizza
|
porc subst. masc. (carne de ~)
|
porc
|
portocală, portocale subst. fém.
|
orange
|
prăjit, -ă, prăjiţi, -e adj.
|
frit, -e
|
prăjitură, prăjituri subst. fém.
|
gâteau (petit)
|
prânz, -uri subst. neutre
|
déjeuner subst.
|
prepara verbe
|
préparer
|
proaspăt, -ă, proaspeţi, proaspete adj.
|
frais, fraîche
|
pui subst. masc. (carne de ~)
|
poulet
|
pune verbe
|
mettre
|
puţin adv.
|
1. peu; 2. un peu
|
puţin, -ă, -i, -e adj.
|
1. peu de; 2. un peu de
|
reţetă, reţete subst. fém.
|
recette
|
roşu (vin ~)
|
vin rouge
|
salată, salate subst. fém.
|
salade
|
sandviş, -uri subst. neutre
|
sandwich
|
sare subst. fém.
|
sel
|
sete subst. fém. (a-i fi ~)
|
avoir soif
|
sfert, -uri subst. neutre
|
quart
|
sos, -uri subst. neutre
|
sauce
|
spăla
|
laver
|
sticlă, sticle subst. fém.
|
bouteille
|
suc, uri subst. neutre de fructe
|
jus de fruit
|
supă, supe subst. fém.
|
1. potage (non aigri); 2. bouillon (gras)
|
şervet, -e subst. neutre
|
serviette (de table, en tissu)
|
şerveţel, -e subst. neutre
|
serviette (en papier)
|
şuncă, şunci subst. fém.
|
jambon
|
tacâm subst. neutre
|
couvert
|
tăia
|
couper
|
tigaie, tigăi subst. fém.
|
poêle (à frire)
|
ton, -i subst. masc.
|
thon
|
tort, -uri subst. neutre
|
gâteau (grand, par exemple d'anniversaire)
|
ţuică, ţuici subst. fém.
|
eau-de-vie
|
unt subst. neutre
|
beurre
|
vin, -uri subst. neutre
|
vin
|
vin alb
|
vin blanc
|
vin roşu
|
vin rouge
|
vită subst. fém. (carne de ~)
|
bœuf
|
zahăr subst. neutre
|
sucre
|
zarzavat, -uri subst. neutre
|
légume, plante potagère
|
Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 3 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer.html ».) Exercice 4 Exercice 5 (Même procédé que pour l’Exercice 3.) Exercice 6 (Même procédé que pour l’Exercice 3.) Exercice 7 (Même procédé que pour l’Exercice 3.)
|
À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.
|