Sora lui Radu |
La sœur de Radu |
[Sœur-la à Radu] |
Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.
Pascal:
|
|
Salut, Radule!
|
|
Salut, Radu!
|
|
[Salut, Radu (vocatif)!
|
|
|
|
|
|
|
|
Radu:
|
|
Servus! Ai avut curs?
|
|
Salut! Tu as eu cours?
|
|
Salut! As eu cours?
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Nu, am fost la bibliotecă și am curs acuma.
|
|
Non, j'étais à la bibliothèque et j'ai cours maintenant.
|
|
Non, ai été à bibliothèque et ai cours maintenant.
|
|
|
|
|
|
|
|
Radu:
|
|
Eu am pauză și după aceea un seminar. Vrei o țigară?
|
|
Moi, j'ai une pause et ensuire des travaux pratiques. Tu veux une cigarette?
|
|
Moi ai pause et après celle-là un séminaire. Veux-tu une cigarette?
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Mulțumesc, nu fumez.
|
|
Merci, je ne fume pas.
|
|
Remercie-je, non fume-je.
|
|
|
|
|
|
|
|
Radu:
|
|
A, uite-o pe sora mea. Sorina, vino încoace! Faceți cunoștință.
|
|
Ah, voilà ma sœur. Sorina, viens! Je fais les présentations.
|
|
Ah, regarde-la sur sœur-la ma. Sorina, viens vers-ici! Faites connaissances.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina îi întinde mâna lui Pascal.
|
|
Sorina tend la main à Pascal.
|
|
Sorina lui tend main-la à Pascal.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Pascal. Mă bucur că te cunosc.
|
|
Pascal. Je suis content de te connaître.
|
|
Pascal. Me réjouis-je que te connais-je.
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Sorina. Îmi pare bine.
|
|
Sorina. Enchantée.
|
|
Sorina Me paraît bien.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
Și tu ești studentă?
|
|
Tu es étudiante toi aussi?
|
|
Et toi es étudiante?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Da, la psihologie.
|
|
Oui, en psychologie.
|
|
Oui, à psychologie.
|
|
|
|
|
|
|
|
Radu:
|
|
Eu vă las. Mă duc la seminar.
|
|
Moi, je vous laisse. Je vais à mes travaux pratiques.
|
|
Moi vous (COD) laisse-je. Me mène à séminaire.
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Eu plec acasă. Am terminat cursurile.
|
|
Moi, je rentre. J'ai fini mes cours.
|
|
Moi pars-je à-maison. Ai terminé cours-les.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pascal:
|
|
La revedere. Sorina, sper să ne mai vedem.
|
|
Au revoir. Sorina, j'espère qu'on se reverra.
|
|
À revoir. Sorina, espère-je que nous encore voyions.
|
|
|
|
|
|
|
|
Sorina:
|
|
Și eu. Ciao!
|
|
Moi aussi. Ciao!
|
|
Et moi. Ciao!]
|
Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.
À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.
|