INVITATION
|
|
|
|
INVITER
|
|
|
|
introduire une invitation
|
|
|
|
Ai timp azi după-amiază?
|
Tu as le temps cet après-midi ?
|
Ai vreun program sâmbăta viitoare?
|
Tu fais quelque chose de spécial samedi prochain ?
|
Ce faci sâmbătă seara?
|
Qu’est-ce que tu fais samedi soir ?
|
Ești liber(ă) duminică dimineața?
|
Tu es libre dimanche matin ?
|
Ești ocupat(ă) mâine seară?
|
Tu es occupé(e) demain soir ? / Tu es pris(e) ... ?
|
|
|
inviter à proprement parler
|
|
|
|
Ai avea chef de o plimbare?
|
Tu aurais envie de te promener ?
|
Aș vrea să vii la cofetărie cu mine.
|
Je voudrais que tu viennes à la pâtisserie avec moi.
|
Ce-ai zice să facem un picnic?
|
Qu’est-ce que tu dirais si on allait pique-niquer ?
|
Dacă ai chef, să mergem la film.
|
Si tu en as envie, allons au cinéma.
|
Dacă ești de acord, mergem împreună la stadion.
|
Si tu es d’accord, on va ensemble au stade.
|
Dacă ești liber, să mergem la o cafea.
|
Si tu es libre, allons prendre un café.
|
Dacă-ți face plăcere, vino pe la mine.
|
Si ça te fait plaisir, viens me voir.
|
Dacă vrei, vino cu mine la Paul.
|
Si tu veux (bien), accompagne-moi chez Paul.
|
Hai să jucăm biliard. Ești invitatul(a) meu(a).
|
Allons jouer au billard. Tu es mon invité(e).
|
Fă-mi o vizită!
|
Rends-moi visite !
|
Ieși cu mine (duminică după-amiază)?
|
Tu sors avec moi (dimanche après-midi) ?
|
Ieșim undeva sâmbătă seara?
|
On sort samedi soir ?
|
Mergem la restaurant?
|
On va au restaurant ?
|
Să mergem (împreună) la munte.
|
Allons (ensemble) à la montagne.
|
Fac o petrecere. Sper că vii (și tu).
|
J’organise une fête. Je compte sur toi.
|
Te iau (cu mine) la țară.
|
Je t’emmène à la campagne.
|
Te invit la teatru.
|
Je t’invite au théâtre.
|
Îmi țin onomastica mâine. Trebuie să vii neapărat.
|
C’est ma fête demain. Il faut absolument que tu viennes.
|
Ți-ar plăcea să vizitezi expoziția asta?
|
Tu aimerais visiter cette exposition ?
|
Vino cu mine la biserică.
|
Viens avec moi à l’église.
|
|
|
ACCEPTER UNE INVITATION
|
|
|
|
Am chef.
|
J’ai envie.
|
Bine.
|
D’accord.
|
Bucuros.
|
Volontiers.
|
Cu plăcere.
|
Avec plaisir.
|
De ce nu?
|
Pourquoi pas ?
|
Ești foarte drăguț(ă) că mă inviți! / Sunteți foarte drăguț(ă) că mă invitați!
|
C’est très gentil de m’inviter !
|
Mergem.
|
On y va.
|
Nu zic nu.
|
Je ne dis pas non.
|
Să mergem.
|
Allons-y.
|
Vin cu plăcere.
|
Je viendrai avec plaisir.
|
Vin cu tine.
|
Je viens avec toi.
|
Vin negreșit.
|
Je viendrai sans faute.
|
Vreau.
|
Je veux bien.
|
|
|
REJETER UNE INVITATION
|
|
|
|
Aș accepta bucuros, dar sunt invitat(ă) în altă parte.
|
J’accepterais bien volontiers, mais je suis invité(e) ailleurs.
|
Aș veni cu plăcere, dar sunt răcit(ă).
|
Je viendrais avec plaisir, mais je suis enrhumé(e).
|
Sâmbătă sunt ocupa(ă)t, dar rămâne pentru altă dată.
|
Samedi je suis pris(e), mais ce sera pour une autre fois.
|
| Ești foarte drăguț(ă) că mă inviți! / Sunteți foarte drăguț(ă) că mă invitați |, dar nu sunt liber(ă).
|
C’est très gentil de m’inviter, mais je ne suis pas libre.
|
Duminica viitoare nu pot. Poate altă dată.
|
Dimanche prochain je ne peux pas. Une autre fois, peut-être.
|
Sunt ocupat(ă). Poate cu altă ocazie.
|
Je suis occupé(e). À une autre occasion, peut-être.
|
Sper că nu te superi pe mine, dar nu pot veni.
|
J’espère que tu ne m’en voudras pas, mais je ne peux pas venir.
|