Le roumain avec Andrei

Leçon 14

 

 

 

 

 

 

Unde e staţia? Où est l'arrêt? [Où est station-la?]

 

 

Allez sur le site IVONA, ouvrez le menu déroulant qui se présente, choisissez « Romanian, Carmen », copiez-collez le dialogue dans l’espace de saisie et cliquez sur « Play ». Éoutez-le et répétez-le tout en le lisant, jusqu’à ce que vous le prononciez correctement. Il faut accentuer les voyelles soulignées.

 

 

Pascal:

 

Nu vă supăraţi! Unde e staţia tramvaiului 1 (unu)?

 

Pardon, Monsieur! Où est l'arrêt du tram 1?

 

[Non vous fâchez! Où est station-la tramw-le-de 1?

 

 

 

 

 

 

 

Un trecător*:

 

Nu aţi luat-o bine. O luaţi pe prima stradă la dreapta, traversaţi o stradă şi pe urmă mergeţi drept înainte. În faţă o să vedeţi un parc cu un monument. Acolo o luaţi la stânga, mergeţi pe lângă parc şi ajungeţi la un bulevard. O luaţi la dreapta, treceţi prin faţa unei librării şi ajungeţi la un stop. O luaţi la stânga şi mergeţi până la a doua intersecţie. Acolo e staţia.

 

Vous n'avez pas pris la bonne direction. Vous prenez la première rue à droite, vous traversez une rue et ensuite vous allez tout droit. En face, vous allez voir un parc avec un monument. Là vous prenez à gauche, vous longez le parc et vous arrivez à un boulevard. Vous prenez à droite, vous passez devant une librairie et vous arrivez à un feu rouge. Vous prenez à gauche et vous allez jusqu'au deuxième carrefour. L'arrêt est là.

 

Non avez pris-la (COD) bien. La prenez sur première-la rue à droite-la, traversez une rue et sur suite allez droit devant. En face a que voyiez un parc avec un monument. Là-bas la prenez à gauche-la, allez sur à-côté parc et arrivez à un boulevard. La prenez à droite-la, passez par face une-de librairie et arrivez à un feu-rouge. La prenez à gauche-la et allez jusque à la deuxième intersection. Là-bas est station-la.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Ăăă… nu ştiu dacă am înţeles bine… E departe? Cât fac până acolo?

 

Euh… je ne sais pas si j'ai bien compris… C'est loin? Je mets combien de temps pour y arriver?

 

Euh… non sais-je si ai compris bien… Est loin? Combien fais-je jusque là-bas?

 

 

 

 

 

 

 

Trecătorul:

 

Dacă mergeţi repede, zece minute.

 

Si vous marchez vite, dix minutes.

 

Si allez vite, dix minutes.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Păi… cred că mai bine iau un taxi.

 

Ben… je crois que je vais plutôt prendre un taxi.

 

Ben… crois-je que plus bien prends-je un taxi.

 

 

 

 

 

 

 

Trecătorul:

 

Staţi puţin. De fapt unde vreţi să mergeţi?

 

Attendez. Où vous voulez aller au juste?

 

Tenez-vous un-peu. De fait où voulez que alliez?

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

La gară.

 

À la gare.

 

À gare.

 

 

 

 

 

 

 

Trecătorul:

 

O! Atunci mergeţi mai departe în direcţia asta. La cinci minute de aici e staţia tramvaiului 8 (opt), care merge tot la gară.

 

Oh! Alors continuez dans cette direction. À cinq minutes il y a l'arrêt du tram 8, qui va toujours à la gare.

 

Oh! Alors allez plus loin en direction-la celle-ci. À cinq minutes de ici est station-la tram-le-de 8, lequel va tout à gare.

 

 

 

 

 

 

 

Pascal:

 

Mulţumesc mult.

 

Merci beaucoup.

 

Remercie-je beaucoup.

 

 

 

 

 

 

 

Trecătorul:

 

Cu plăcere.

 

Je vous en prie.

 

Avec plaisir.]

 

* Un passant.

 

 

Maintenant couvrez la partie en roumain du dialogue et reconstituez-le à l’aide de la traduction. La traduction mot à mot de la 3e colonne vous aidera à comprendre comment fonctionne la langue roumaine.

 

 

Supplément : communication

 

 

DEMANDER SON CHEMIN, INDIQUER LE CHEMIN

 

 

ABORDER QUELQU’UN

 
   

Nu vă supărați, doamnă!

Excusez-moi, Madame !

Scuzați-mă, doamnă!

Excusez-moi, Madame !

Vă rog, domnișoară!

S’il vous plaît, Mademoiselle !

Domnu’, vă rog!

Monsieur, je vous prie !

   

RÉPONDRE À QUELQU’UN QUI NOUS ABORDE

 

   

Ce doriți?

Vous désirez ?

Da?

Oui ?

   

DEMANDER SON CHEMIN

 
   

Ați putea să-mi spuneți cum ajung la Facultatea de medicină?

Pourriez-vous m’indiquer la Faculté de médecine ?

Aș vrea să merg la autogară. Puteți să-mi arătați drumul?

Je voudrais aller à la gare routière. Pouvez-vous m’indiquer le chemin ?

Caut o agenție de turism.

Je cherche une agence de tourisme.

Cum ajung la prefectură, vă rog?

Pour aller à la préfecture, s’il vous plaît.

În ce parte este gara, vă rog?

La gare, c’est de quel côté, s’il vous plaît ?

Pe unde se merge la primărie?

Par où il faut aller à la mairie ?

Unde aș putea găsi un hotel ?

Où est-ce que je pourrais trouver un hôtel ?

Unde este Teatrul Național?

Où est le Théâtre national ?

Unde se găsește cinematograful Rex?

Où se trouve le cinéma Rex ?

   

INDIQUER LE CHEMIN

 
   

Cotiți | la dreapta / la stânga |, și pe urmă ...

Tournez | à droite / à gauche |, et puis ...

E (foarte) aproape (, la o sută de metri de aici).

C’est tout près (, à cent mètres d’ici).

E (foarte) departe (, la trei kilometri de aici).

C’est (très) loin (, à trois kilomètres d’ici).

Luați | autobuzul / tramvaiul | șase în direcția aceea și coborâți la a treia stație.

Prenez | l’autobus / le tramway | six dans cette direction-là et descendez au troisième arrêt.

Luați-o pe | prima / a doua | stradă | la dreapta / la stânga |, și pe urmă ...

Prenez | la première / la deuxième | rue | à droite / à gauche |, et puis ...

Mergeți drept înainte până la prima stradă, și pe urmă ...

Allez tout droit jusqu’à la première rue, et puis ...

Veniți cu mine. | Este în drumul meu. / Și eu merg într-acolo. |

Venez avec moi. |  C’est sur mon chemin. / Je vais dans la même direction. |

   

REMERCIER

 
   

Mulțumesc (, domnișoară).

Merci, Mademoiselle.

Mulțumesc mult.

Merci beaucoup.

Vă mulțumesc.

Je vous remercie.

   

RÉPONDRE À UN REMERCIEMENT

 
   

Cu plăcere.

Je vous en prie.

Nu aveți pentru ce.

Il n’y a pas de quoi.

Pentru puțin.

De rien, Monsieur.

 

Exercice 1
Exercice 2

 

 

À vos commentaires, pour demander des explications, faire des suggestions d’amélioration, signaler des erreurs, etc.



04/10/2012
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 4 autres membres